Categories Mundo Voces

Habla Milton – “La traducción”

 

En el nuevo episodio de la serie “Habla Milton,” Benjamin Siegel (2024) retoma el tema de la traducción. Si bien vivimos en un mundo redeado de herramientas de traducción instantánea, ¿hace falta dedicarmos a aprender una lengua? ¿Cuál es la lingua franca de nuestra edad? ¿Cuáles son las ventajas de aprender una lengua y no depender de la traducción? ¿Qué es lo que se pierde en una obra traducida? ¿Traducir un texto significa traicionarlo? ¿Debe traducir uno un texto clásico de la misma forma que traduce una expresión coloquial? ¿Quién entrena a los traductores, sean seres humanos o inteligencias articiciales?

Estas son precisamente las preguntas que se plantean en este episodio.

En esta entrega, Benjamin entrevista a Esther K. Whitfield, Associate Professor of Comparative Literature, Associate Professor of Hispanic Studies en Brown University. ¡Gracias por contrubuir, doctora!

A continuación presentamos su conversación.

¿Le interesa volver a escuchar el primer episodio de esta serie? Haz clic aquí.