por Malia Chung y Zac Ibrahim
En la novela de Laura Esquivel, Como agua para chocolate, nosotros, los lectores, encontramos frecuentemente el tema de la comunicación a través de la comida. Tita, la protagonista, es la hermana menor en su familia. Para mantener las tradiciones de la familia, Mamá Elena, la mamá de Tita, insiste en que Tita no puede casarse porque esta debe dedicarse a su cuidado hasta que ella (Mamá Elena) muera. Pero Tita está enamorada de Pedro, un joven, que a su vez está enamorado Tita. Ya que ella no puede casarse con Pedro, Tita, una cocinera fantástica, comunica su amor por Pedro a través de su comida. Hay unos ejemplos de este tipo de comunicación en la novela. Porque Tita no puede casarse, Pedro se casa con Rosaura, la hermana Tita, para estar más cerca de Tita. Pero a Tita no le gusta esta idea, y ella llora en la masa del pastel que ella está haciendo para la boda de Pedro y Rosaura. Cuando Tita llora en la masa del pastel, sus emociones de pena son transmitidas a las personas que comen el pastel. Después en la novela, cuando Pedro da rosas a Tita, ella prepara un plato de rosas y codornices. Durante la preparación, las espinas de las rosa cortan a Tita y extran su sangre. Otra vez, nosotros vemos que parte de Tita entra literalmente en la comida. En este escena, su sangre comunica su amor, su pasión por Pedro y cualquiera que come parte de la comida siente el esfuerzo de su amor. Estos momentos son grandes ejemplos del tema de la comunicación a través de la comida, y por eso, nosotros, en nuestro proyecto, hacemos este pastel (un símbolo del pastel de boda) y las rosas (un símbolo de la comida de rosas y codornices). También, los Fósforos en el más alto nivel representa todo el sufrimiento que ella aguantó durante su vida. A pesar de que al fin de la novela Tita puede amar al amor de su vida, Para representar este momento, tenemos unos fósforos encima del pastel. Finalmente, nosotros escribimos doce poemas, uno para cada capítulo, para representar doce momentos en la novela en que el tema aparece.
Click here for English translations.
Capítulo 1: Oda a una cocina llena de mujeres
El sudor formando un chaco entre los senos
que colgaban, pesados, encima de la tabla
de cortar el burbujear rítmico del aceite bailando
en la sartén. El dialecto de risas– extranjero
a los hombres– que se desliza bajo las caderas
y a lo largo de las espaldas erizadas encima
del metate. El dolor sacudiendo alumbramiento,
su saco de agua amniótica rompiéndose en la mesa
de la cocina, secándose en cristales del sal
que, después, los cocinan. La fuerza
se sentía en este cuarto, una fuerza tan fuerte
que puedes probarla en la lengua y puedes sentirla
en tú corazón.
Malia
Capítulo 2: desperdiciado
Cada capa se basa en una vida no probada;
Una vida y amor podridos, mientras las lágrimas del
corazón sazonan el amor crudo con el sabor de la tristeza.
Cada ingrediente incrusta dentro del dolor
y arrepentimiento; el único sabor de este mundo siendo
el sabor del dolor, persistente por toda la vida.
Porque la dulzura del amor nunca fue saboreada por
las lenguas de los amantes, sino que fue desperdiciada y
dejada podrir. Como el amor falso destruye el amor
verdadero, espero por el inicio de vida
que la receta empieza a desvanecerse, el amor
y la vida crecen distantes, dejando mi vida, que
nunca saboreó la dulzura del amor, desperdiciada.
Zac
Capitulo 4: Roberto
Sosteniendolo, envuelto, mientras él chupa
los pezones de su tía,
una mujer tan conectada a la comida
y la alimentación que sus senos
manan leche a pesar de no ser hijo suyo. Una mujer tan fuerza
que todo lo que puede sentir es amor
cuando ella mira hacia abajo
la carita de este niño, la cara de su padre,
un amor prohibido, una emoción
tan inmenso que gotea de sus senos
y se asienta en partes de la cocina
en un perfume grueso. Ahora, ella gira
a la ventana y deja
un sollozo silente.
Malia
Capítulo 5: Pantoum de pena
Yo tejo cuando no puedo dormir. Yo sé
que tú no eres mi hijo– pero el hijo de mi hermana.
Me dijeron que no debo acercarme, me dijeron que no podía
quedarme por mucho tiempo.
Tú no eres mi hijo. Pero mi hermana
no puede alimentarte, así que yo dejo que tú bebas de mi.
Roberto fue el nombre que ellos dieron,
un nombre que no va estar contigo por mucho tiempo.
Ella no puede alimentarte, así que yo dejo que tú bebas de mi.
Este día, ayudé a traerte a este mundo.
Roberto fue el nombre que ellos te dieron.
Te pienso mucho.
Este día ayudé a traerte a este mundo,
corto el cordón entre tú y tu madre.
Pienso en ti regularmente:
mi dolor una manta kilómetros de larga.
Yo corto el cordón entre tú y tú madre.
Me dijeron que no puedo quedarme por mucho tiempo,
mi manta es kilómetros de larga.
Yo tejo cuando no puedo dormir.
Malia
La nostalgia aparece en el vapor húmedo…
La nostalgia aparece en el vapor húmedo del jarabe
hirviendo. La interminable conversación de Gertrudis
junto con el aroma de torrejas. Serenata mis sentidos,
llevándome de vuelta a un tiempo más sencillo. Una
época en que la expectativa y el dolor nunca cayeron
sobre mí, cuando mi propósito era existir y seguir
siendo despistada. Un momento en que el bien y el
mal no influyen en mi vida. Estoy aquí sentada, en
silencio, en paz, abrazada al pasado,
ignorando la realidad de la vida, pero no puedo. Recuerdo
que mi niñez deja de existir. Mi vientre está lleno con la
vida, el pecado, la pasión, y la desesperación, pero por el
más mínimo momento, se escapa de mi mente, y el burbujear
del aceite, el olor del jarabe, la inocencia de los torrejas me
distraen, llevándome a mi niñez perdida.
Zac
Chapter 1: Ode to a Kitchen Filled With Women
to sweat pooling between breasts
which hang heavy over cutting
boards and the rhythmic fizzing
of oil dancing in a pan. To
their laughing dialect– foreign
to men– which slides down
hips and over backs curling
above the metate. The racking
pain of childbirth, her water breaking
over kitchen table, drying
to salt crystals which they later
cook with. To the strength
they feel in this room, a strength
so powerful you can taste it
on your tongue and feel
it in your heart.
Malia
Chapter two: Wasted
Each layer builds upon a life not tasted;
A life and love spoiled, as the tears of the
heart season raw love with the taste of sorrow.
Each ingredient embeds within it pain
And regret; the only flavor of this world being
The flavor of heartache, lingering for a lifetime.
For the sweetness of love never was savoured by
the tongues of lovers, but was wasted and left to rot.
As false love destroys true love, I wait for my life
To begin, but as the recipe begins to fade, love
And life grow distant, leaving my life, which
never indulged the sweetness of love, wasted.
Zac
Chapter 4: Roberto
To hold him, swaddled, as he sucks
on the nipples of his aunt,
a woman so connected to food
and feeding that her breasts
wield milk despite never bearing
a child of her own. A woman
so strong that all she can feel is love
as she peers down into this little
boy’s face, the face of his father,
a forbidden lover, a feeling so immense
that it drips out her breasts
and settles about the kitchen
in a thick perfume. Now, she turns
to the window and lets out
a quiet sob.
Malia
Chapter 5: Pantoum of Grief
I knit when I cannot sleep. I know
you weren’t my child– but my sister’s.
I was told not to get too attached,
not to stay with you for too long.
You weren’t my child. But my sister
couldn’t feed you, so I let you drink from mine.
Roberto was the name they had chosen
a name which wouldn’t stay with you for too long.
She couldn’t feed you, so I let you drink from mine.
That day, I helped bring you into the world.
Roberto was the name they had chosen–
I think of it often.
That day I helped bring you into the world,
I cut the cord between you and your mother.
I think of you often:
my pain a blanket miles long.
I cut the cord between you and your mother–
I was told not to get too attached
My blanket is miles long.
I knit when I cannot sleep.
Malia
Nostalgia appears in the moist steam…
Nostalgia appears in the moist steam of
the boiling syrup. Gertrudis’s never ending
conversation along with the smell of
torrejas serenade my senses, bringing me
back to A simpler time. A time when
expectation and hurt never Fell upon me,
when my purpose was to exist and remain
clueless. A time where right and wrong
Did not influence my life. I sit here, in silence,
in peace, Embracing this one moment from the
past while ignoring the reality of life, but I fail.
I remember that my childhood ceases to exist.
My womb is full with life, sin, passion, and
Despair, but for the slightest moment, it escapes
My mind, and the bubbling of the oil, the smell
Of the syrup, the innocence of the torrejas distract me,
Returning me to my lost childhood.
Zac